Introduzca
⎕ ⍆
X

Entrada #367651

Kbcrf Online 47 Solver Rank
2019-11-13 18:39
Где ты, Испания, где ты?
Нет, не в чванном золоте храмов,
Не в аренах — пурпурных ямах,
Не в знойной дремоте лета,
Не в изгибах долин холмистых —
Амфорах лунного света,
И не в душном сумраке порта,
Где ночами швартуются шлюхи.

Где ты, Испания, где ты?
Ты в этих строках, Испания,
Твои мечты и страдания
Колотятся в сердце поэта.
Ты в руках горняков бастующих,
Ты в непокорной Астурии,
Ты за решетками тюрем,
Ты в огненном солнце рассвета.

Пояснение к цитате:
Памяти Хулиана Гримау.
Перевод М. Ваксмахера

Шарль Добжинский
starstarstarsolncesolncesolncesolncepodmigvertuha
#стихи

Me gusta + 4     3
olenenok 50 Solver Rank  2019-11-13 18:40 + 4
rose
anikina 54  2019-11-13 18:44 + 3
Reminded of a poem by Mikhail Yuryevich Lermontov

farewell, unwashed Russia,
Country of slaves, the country gentlemen,
And you, blue uniforms,
And you, his faithful people.
perhaps the wall of the Caucasus
I will Hide from your pashas,
From their all-seeing eye,
From their all-hearing ears.
Kbcrf 47 Solver Rank  2019-11-13 19:06 + 2
Yes,the truth seems to beaplodpodmig
Si encuentra una traducción inexacta o errónea de los elementos de la interfaz del sitio, informe: @GrandGames
:)
Restaurar ventana minimizada